Site icon Пресса в образовании

Совсем не так, как в школе

Совсем не так, как в школе

Самым массовым предметом ЕГЭ в последние несколько лет считается русский язык, который скоро будут сдавать тысячи выпускников. Для кого-то может показаться, что те, кто написал экзамен на высокий балл, знают абсолютно все о языке. Однако это не так. С приходом в университет их знаний может не хватать для освоения профессии, которую они выбрали. Русский язык в школе и в университете отличается. Если школьный курс – это теория и ее отработка, то университетский – более углубленное изучение.
Второкурсницы факультета журналистики МГУ поделились своими впечатлениями после своего первого учебного года в качестве студентов.

– Основная трудность для меня заключалась в том, что работа над письменной грамотностью (соблюдение орфографических и пунктуационных норм) проводится исключительно самостоятельно, – рассказывает Александра Ососова. – Преподаватели уделяют слишком мало времени объяснению ошибок, поэтому продвигаться к истине приходится самому. Безусловно, отличия от школьного курса есть. Основное в том, что материал, осваиваемый ранее в школе, изучается в университете на более углубленном уровне. Появляются новые понятия, термины, которые не всегда бывают понятными. Большая часть времени отводится на самостоятельное изучение материала, так как в рамках одного семинара или лекции преподаватель не всегда успевает осветить все важные моменты.

Для нее в университете самым интересным оказалось изучение самой природы русского языка, его норм и их вариативности.

В школе наши знания ограничивались лишь общепринятыми понятиями, и за эти рамки «общепринятого» никто не выходил. В университете мы изучили все, даже то, что в школе нам преподносили как неверное или запретное для употребления в письменной и устной речи. За этот год мы убедились в том, что русский язык может быть сложным для изучения даже для носителя, ведь он богат различными формами, устанавливает огромное количество норм, которые могут нарушаться как критически, так и слегка, лишь подчеркивая эмоциональную окраску или цель того или иного высказывания.

Для Марии Большаковой трудность состояла в том, что теперь с некоторыми терминами приходилось разбираться самим, иногда на семинарах звучали фразы, которые не сразу могли быть понятны вчерашним школьникам.

Отличия от школьного курса, безусловно, есть, потому что в школе многое дается с пометкой «запомни, потом поймешь». Например, причастие – это отдельная часть речи, а оказалось, что это форма глагола. Может быть в школе это можно было объяснить, но это требует дополнительных часов и усилий. Сейчас, в университете, многое объяснилось.
Заданий на отработку, рассказывает Маша, очень мало. Студентам доверяют и понимают, что они это уже знают или, если им надо, сами изучат.

– Тебе дают новый материал с осознанием того, что ты понял предыдущий. Не повторяют несколько раз, как школьные учителя. Если вдруг ты чего-то не знаешь, тебе объяснят все абсолютно спокойно и без претензий. Изучать русский в университете оказалось спокойнее, чем в школе, – говорит Маша.

На гуманитарные факультеты приходят люди, которые уже обладают отличными знаниями в языке. Это окружение позволяет чувствовать себя комфортнее в коллективе.
У тебя нет ощущения, что ты постоянно должен всех «тащить», все знают русский на одинаковом уровне, и это очень приятно. Тебя сильно не выделяет. Это особенно приятно, потому что ты себя чувствуешь комфортно со всех сторон.

Каждый студент выносит что-то особенное с занятий, то, чего раньше он не знал или не понимал до конца.

Самое интересное это, во-первых, разные формы слова могут показывать разное значение и отношение говорящего к происходящему, и во-вторых, синонимы – это не просто слова «разные по написанию, одинаковые по значению», они не одинаковые по значению, как оказалось, а они тоже выражают отношения, степень раздражительности или степень симпатии. В университете показали, что язык это не просто средство общения, это еще и твое «зеркало».

Русский язык очень богат различными словами и оборотами, словосочетаниями и фразеологизмами, поэтому даже у носителей могут возникать трудности в его изучении. Университетская программа как раз направлена на освоение тех аспектов языка, которым в школе уделяли очень мало времени.