«Творчество заразительно. Передай другому!» – Альберт Эйнштейн.

  • Кудряшова И.В. учитель английского языка ГБОУ Школа 1239
  • 9.06.2020
Представляем  видеосборник «Песни матушки Гусыни» в исполнении выпускников начальной школы. Важно добавить, что сама возможность его появления была обусловлена сложившейся в мире непростой ситуацией.
Весна 2020 года подбросила новую тему для размышления всему педагогическому сообществу – выдвинула перед ним новые испытания и бросила «дистанционный» вызов. Поначалу все казалось очень сложным, однако, адаптировавшись, я осознала, что новые технологии дали мне взглянуть на сложившуюся ситуацию с новой, неожиданной для меня точки зрения.
Большую роль сыграл мой личный опыт и уже налаженный личный контакт с учениками и родителями. Мы друг друга хорошо знали и поэтому быстро разобрались с новыми онлайн-порядками.
После небольшой перезагрузки дети  втянулись в  дистанционную форму обучения и стали проявлять интерес. Они довольно быстро переключились на новый режим, так как сохранялось привычное для них расписание, да и программа, и требования к учебному процессу оставались теми же. В тоже время было такое уютное чувство, словно мы приходили друг к другу в гости. Возникла возможность по-новому, свободнее проявить себя. Одним из отрицательных качеств дистанционного обучения называют слабый эмоциональный контакт, но в нашем случае все было просто замечательно.
Хочу обратить внимание на еще один важный момент: степень участия родителей. По сути, каждый урок становился «открытым» – родители проявляли большой интерес к процессу обучения своих детей.
С огромным удовольствием ребята приняли участие и в дополнительном образовании, где шаг за шагом мы учились взаимодействовать, слушать друг друга и вместе продвигаться вперёд. Дети оказались очень чуткими, чувствовали на расстоянии отношение учителя, поддержку. Все было, с одной стороны, как обычно, но дети относились к процессу с большим доверием и взаимопониманием, дисциплина улучшилась.
Нам удалось развить три ключевых аспекта: интерес, взаимодействие, поддержка.
Через интерес к чтению мы переходили к увлечению переводом. Рассматривали на примере наших великих переводчиков. Шаг за шагом мы учились создавать результат своего обучения и с удовольствием продвигаться вперёд, накапливая знания и применяя их на практике. Призвание учителя – передавать знание ученикам, и совсем неважно каким способом и при помощи каких технологий.
Сегодня мы представляем вашему вниманию нашу творческую работу «Песни Матушки Гусыни» на русском и английском языках. Многие знают эти изумительные детские рифмовки, ставшие часть нашего детства. Многие из нас наверняка слышали их на разных языках, однако, я уверена, что не все задумывались о том, насколько разным и порой необычным может быть перевод. В нашей культуре очень известны переводы С.Я.Маршака и К.И.Чуковского.

Рекомендации