SONY DSC

Посол Колумбии в России: «Роман “Увидимся в августе” — настоящий подарок, который получило человечество»

  • Пресс-служба "Иностранки"
  • 29.07.2024

На Фестивале латиноамериканской и карибской культуры в «Иностранке» обсудили одно из главных литературных событий года — выход нового романа Габриэля Гарсиа Маркеса «Увидимся в августе»

Всемирно известный колумбийский писатель работал над романом «Увидимся в августе» последние пятнадцать лет жизни. В этот период здоровье Габо, как именуют его в Латинской Америке, стремительно слабело, он не успел (или не смог) отшлифовать текст и хотел, чтобы рукопись его последнего творения была уничтожена.

По прошествии десяти лет после смерти гения его сыновья, Родриго и Гонсало Гарсиа Барча, решились нарушить волю отца и издали «Увидимся в августе». Немалые усилия для появления этой книги приложил многолетний редактор Маркеса Кристобаль Пера. На русском языке роман вышел одновременно со всем миром.

Во встрече приняли участие переводчик книги Дарья Синицына и бренд-менеджер издательства «АСТ» Алексей Ионов. Специальным гостем стал Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Колумбия в Российской Федерации г-н Эктор Исидро Аренас Нейра. Мероприятие также посетили Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Никарагуа в Российской Федерации г-жа Альба Асусена Торрес Мехиа, Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Панама в Российской Федерации г-н Роландо Энрике Барроу Ноад и второй секретарь Посольства Республики Эквадор в Москве г-н Луис Риваденейра.

Гостей приветствовал модератор встречи, заместитель генерального директора Библиотеки иностранной литературы по межрегиональному и международному сотрудничеству Мигель Паласио.

 

Г-н Эктор Исидро Аренас Нейра поблагодарил Библиотеку за организацию мероприятия.

«Для нас большая честь, что Маркес и его магический мир продолжают открываться для русских читателей, анализируются в рамках Фестиваля латиноамериканской и карибской культуры. Я горд быть Послом Колумбии в России и видеть, что роман был опубликован на русском одновременно с изданием на испанском. Я очень рад, что русскоязычные читатели получили возможность познакомиться с романом в то же время, что и испаноговорящие!».

Эктор Исидро Аренас Нейра

Выход в свет романа вызвал многочисленные литературные споры и неоднозначный читательский отклик. Одни сравнивают его с предыдущими произведениями и выражают мнение, что от завораживающего магического реализма, особой тональности писателя, его удивительной атмосферы в «Увидимся в августе» не осталось и следа. Другие настаивают на том, что публикация книги — подарок истинным поклонникам Маркеса. Каждая из сторон сходится в одном: «Увидимся в августе» не может оставить равнодушным никого, кто прочтет его от начала и до конца.

Алексей Ионов рассказал о предыстории издания книги в России.

«Ответ на предложение опубликовать ранее неизданный роман Маркеса был сформулирован в течение примерно 10 секунд двумя словами — “Конечно, да!”».

Алексей Ионов

Он также поделился собственными впечатлениями о книге: Алексей воспринимает ее как прощальный подарок великого мастера, который никто никогда не рассчитывал получить.

Гости обсудили и этическую сторону вопроса: допустимо ли публиковать текст против воли автора, но при этом лишить читателей произведения гения.

Дарья Синицына призналась, что не может быть объективной по отношению к роману.

«Перевод текста Маркеса — случай, когда я могу просто поблагодарить Бога за то, что он меня довел до этой точки. Могла ли я, простая питерская девочка, представить, что у меня в руках будет оригинальный текст Маркеса, который до меня на русский никто не переводил!».

После выступления спикеров состоялось обсуждение романа с участием гостей встречи. Запись смотрите в нашей группе Вконтакте.

 

 

Рекомендации