Difficulties of interpretation. Трудности перевода: «В комнате много космоса». Magic prefixes can change the… word. Волшебные приставки могут изменить… слово

  • Захар Артемьев
  • 15.04.2013

Difficulties of interpretation. Трудности перевода: «В комнате много космоса». Magic prefixes can change the… word. Волшебные приставки могут изменить… слово

Знание языка для меня — это прежде всего умение применить его на практике. Можно приобрести множество академических знаний, но как быть, если в реальной жизни они неприменимы? Очень просто: попробуйте «надеть» свои знания на реальную ситуацию. Итак.

В моей новой машине много места. Как мы переведем эту простую и банальную фразу, полную скрытого хвастовства (con cealed boasting)? Все не так просто, как кажется на первый взгляд. Как это ни странно, но прежде чем переводить с русского на английский, надо перевести с русского на русский.

Именно так. Определимся с порядком слов.

В английском варианте мы скажем так: (Есть) много места в моей новой машине.

Итак, переводим. С самого начала, шаг за шагом. Step by step.

«Есть» — это уже знакомый нам оборот: — There is (there are — множественное число).

Затем напишем «много». Для этого нам придется выбрать одну из двух пространственных формул этого значения: a lot of … or … plenty of (количественные many и much не годятся).

А теперь давайте разберемся: как сказать «места» поанглийски.

— Сидней — красивое место.

— Sidney is a beautiful place.

Но это место нам не подходит.

И вообще, давайте сначала переведем с русского на… русский. Под словом «место» мы подразумеваем пространство.

Space — космос. Или пространство. Will it suit? Of course! (suit — костюм или подходить). Годится и еще один вариант пространства: room. Это также и «комната».

Теперь окончание предложения: In my new car.

И целиком: — There is a lot of (plenty of) space (room) in my car.

Попробуйте сделать несколько таких «простых» переводов сами.

Now let’s take a look on prefi xes.

Теперь давайте взглянем на приставки.

They are very important in word’s construction. Они очень важные для строительства слова. (construction/site — строить/стройка). Синоним — to build/built/built).

Prefi x in может применяться как в-, при-, внутри-, но также и для создания отрицания не-, без-: inactive (бездеятельный), incorrect (неверный, неправильный). Или invalid — (бесполезный), ничего не стоящий. Invalid ticket — недействительный билет.

Prefi x re похож на русскую пере-. Repost — опубликовать заново.

Prefi x mis — неверно. Похож на слово to miss — скучать, промахиваться.

To take — брать, а to mistake — ошибаться. Интересно, да? Prefi x pre — до, ранее, перед.

Mature — зрелый, взрослый.

Premature — незрелый.

Prefi x inter — между, среди, взаимно: international — международный.

Prefi x ex — экс, бывший: expresident.

Prefi x sub — под: urban — городской, урбанистический, suburban.

Prefi x en — делать. Эта волшебная приставка делает из прилагательных и существительных глагол. Так, large (большой) превращается в to enlarge (увеличивать). А enforce — задействовать Prefi x оver — пере: to overcharge — завышать цену.

КСТАТИ

В английском языке есть целый подотдел отрицательных приставок: Un-, dis-, non-, il-, im-, ir-:

Unhappy — несчастный, Unbeleivable — невероятный;

Irresistible — непреодолимый, неотразимый;

Irreversible — неизменяемый, необратимый;

Impossible — невозможный;

Immediately — немедленно (корень был создан из сло ва mediate — средний, промежуточный, посредственный);

Discharge — разряжать (оружие), разжаловать, увольнять (со службы);

Non-essential — неважный, несущественный;

Illegal — нелегальный, незаконный.

Рекомендации